慧山文言文翻译

慧山文言文翻译

大家好,关于慧山文言文翻译很多朋友都还不太明白,今天小编就来为大家分享关于梦到太行山的知识,希望对各位有所帮助!

本文目录

  1. 慧山文言文翻译
  2. 刘伯温斩尽全国龙脉,为何到长白山转身就走
  3. 文言文高一行路难
  4. 行路难高中必修几



1.文言文翻译

这篇文章是王安石34岁时的作品《游褒禅山记》你要的翻译如下

1.我也后悔跟他出来,而未能极尽游洞的乐趣;2.我们(同游褒禅山的人)出洞以后;3.这难道谁还能讥笑吗;4.打问它的深度,就是那些喜欢游险的人也未能走到尽头;5.人走进去后,进去越深,前进越困难,而所见到的景象越奇妙。

全文翻译如下褒禅山也称为华山。
唐代和尚慧褒当初在这里筑室居住,死后又葬在那里;因为这个缘故,后人就称此山为褒禅山。

现在人们所说的慧空禅院,就是慧褒和尚的墓舍。
距离那禅院东边五里,是人们所说的华山洞,因为它在华山南面而这样命名。

距离山洞一百多步,有一座石碑倒在路旁,上面的文字已被剥蚀、损坏近乎磨灭,只有从勉强能认得出的地方还可以辨识出“花山”的字样。
现在将“华”读为“华实”的“华”,大概是(因字同而产生的)读音上的错误。

由此向下的那个山洞平坦而空阔,有一股山泉从旁边涌出,在这里游览、题记的人很多,(这就)叫做“前洞”。
经由山路向上五六里,有个洞穴,一派幽深的样子,进去便(感到)寒气逼人,打问它的深度,就是那些喜欢游险的人也未能走到尽头——这是人们所说的“后洞”。

我与四个人打着火把走进去,进去越深,前进越困难,而所见到的景象越奇妙。
有个懈怠而想退出的伙伴说:“再不出去,火把就要熄灭了。

于是,只好都跟他退出来。
我们走进去的深度,比起那些喜欢游险的人来,大概还不足十分之一,然而看看左右的石壁,来此而题记的人已经很少了。

洞内更深的地方,大概来到的游人就更少了。
当(决定从洞内退出)时,我的体力还足够前进,火把还能够继续照明。

我们出洞以后,就有人埋怨那主张退出的人,我也后悔跟他出来,而未能极尽游洞的乐趣。
于是我有所感慨。

古人观察天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有所得益,是因为他们探究、思考深邃而且广泛。
平坦而又近的地方,前来游览的人便多;危险而又远的地方,前来游览的人便少。

但是世上奇妙雄伟、珍异奇特、非同寻常的景观,常常在那险阻、僻远,少有人至的地方,所以,不是有意志的人是不能到达的。
(虽然)有了志气,也不盲从别人而停止,但是体力不足的,也不能到达。

有了志气与体力,也不盲从别人、有所懈怠,但到了那幽深昏暗、令人迷乱的地方却没有必要的物件来支持,也不能到达。
可是,力量足以达到目的(而未能达到),在别人(看来)是可以讥笑的,在自己来说也是有所悔恨的;尽了自己的主观努力而未能达到,便可以无所悔恨,这难道谁还能讥笑吗?这就是我这次游山的收获。

我对于那座倒地的石碑,又感叹古代刻写的文献未能存留,后世讹传而无人弄清其真相的事,哪能说得完呢?这就是学者不可不深入思考而谨慎地援用资料的缘故。
同游的四个人是:庐陵人萧君圭,字君玉;长乐人王回,字深父;我的弟弟安国,字平父;安上,字纯父。

至和元年七月,临川人王安石记。

2.愚公移山文言文翻译

太行、王屋两座大山,面积约七百里,高达七八千丈。
它们原来位于冀州的南部、黄河北岸的北边。

北山脚下有个叫愚公的人,年纪将近九十岁了,面对着山居住。
愚公苦于山北面道路阻塞,进进出出曲折绕远。
于是愚公召集全家人来商量说:“我和你们用尽全力铲平险峻的大山,使它一直通到豫州南部,到达汉水南岸,好吗?”大家纷纷表示赞同他的意见。
愚公的妻子提出疑问说:“凭你的力量,连魁父这座小山都削减不了,又能把太行、王屋这两座山怎么样呢?况且把土石放到哪里去呢?”大家纷纷说:“把土石扔到渤海的边上,隐土的北面。
”愚公于是带领三个能挑担子的子孙,凿石头,挖泥土,用土筐运送到渤海的边上。
邻居姓京城的寡妇有个孤儿,刚满七八岁,蹦蹦跳跳地去帮助愚公。
冬夏换季,才往返一次呢。

河曲有一个叫智叟的老头笑着阻止愚公说:“你太不聪明了。
凭你这么大的岁数和剩下的力气,连山上的一根草都不能拔掉,又能把泥土和石头怎么样?”北山愚公长叹一声说:“你思想顽固,顽固到不能改变的地步,竟然比不上寡妇和小孩子。
即使我死了,还有儿子在呀;儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又有儿子,儿子又有孙子;子子孙孙没有穷尽的,可是山不会增高加大,为什么愁挖不平呢?”河曲的智叟没有话来回答。

山神听说了这件事,怕他不停地挖下去,向天帝报告了这件事。
天帝被他的诚心感动,命令力气很大的神的两个儿子背走了两座山。
一座放在朔方的东部,一座放在雍州的南面。
从此,冀州的南部,汉水的南面,没有山岗高地阻隔了。

重点字词

太行山——在山西高原和河北平原之间。

王屋山——在山西阳城、垣曲与河南济源之间。

仞——古代长度单位,以七尺或八尺为一仞

冀州——古地名,包括现在河北省,山西省,河南省黄河以北,辽宁省辽河以西的地区。

河阳——黄河北岸。
山的北面和江河的南面叫做阴,山的南面和江河的北面叫做阳。

且——副词,将近

面山而居——面对着山居住

惩(chéng)——苦于,为。

所苦

塞(sè)——阻塞

迂(yū)——曲折、绕远的意思。

聚室而谋——集合全家来商量。
室,家

汝——你。
这里是你们的意思。

毕力平险——尽全力铲除大山。

指通豫南——一直通向豫州的南部。
豫州,古地名,在今河南省黄河以南。

汉阴——汉,就是汉水;阴,山的北面或水的南面叫阴。

献疑——提出疑问

杂然相许——纷纷赞成他.许,赞同。

曾(céng)——用在否定副词“不”前,加强否定语气,可译为“连……都……”

魁父——古代一座小山的名称,在现今河南省开封县陈留镇境内。

丘——土堆

置——安放。

且——况且。

荷(hè)——音贺,负荷,挑、扛的意思。

箕畚——箕,音(jī)。
畚,音(běn)本。
箕畚,就是用箕畚,用竹、木等做成的运土器具。

孀(shuāng)——孀妻,寡妇,就是死了丈夫的女人。

遗男——遗孤,遗腹子。

龀(chèn)——儿童换牙齿,乳齿脱落后重新长恒齿。
这里始龀表示年龄,约七八岁。

寒暑易节——冬夏换季。
易,交换。
节,季节。

始一反焉——才往返一次。
反,通“返”。
焉,语气助词。

叟(sǒu)——老头。

惠——同“慧”,聪明;不惠,指愚蠢。

其——在“如……何”前面加强反问语气。

长息——长叹。

一毛——一草一木,地面所生的草木,这里指山的一小部分。

汝心之固,固不可彻——你思想顽固,顽固到了不可改变的地步。
彻,通。

匮(kuì)——竭尽的意思。

虽我之死——即使我死了。
虽,即使。
之,无意。

苦——愁

亡(wú)——同“无”,没有话来回答。

操蛇之神——神话中的山神,手里拿着蛇,所以叫操蛇之神。
操,持。

惧其不已——怕他不停地干下去。
其,愚公。
已,停止。

帝——神话中的天帝。

感其诚——被他的诚心所感动。
感,被……感动。

夸娥氏——神话中力气很大的神。

负——

3.九溪十八涧文言文翻译

过龙井山再走几里路,一股清凉澄澈的溪流映入眼帘,这是九溪北去的清流,溪水发源于杨梅坞。

我沿这条溪流上行,是从龙井开始的。
溪流是流经万山丛中而来的。

这些山并不陡峭却很多沟壑,山脚相互交叉,树木丛生,茂盛苍翠,看不清上山的路径。
沿着溪流找山路,看见东边又看不见西边;前面象是路阻断了,走上去却发现有路。

凡是水没有流进溪的都叫做涧,一共有十八条涧,正好是九条溪的一倍。
我往上走,遇到涧就停下细看。

流过山涧的溪水,一定有大石块横阻在中间。
流水和石块撞激,使水面的水草来往舞动。

溪流宽有四五尺,水浅的地方是浅滩,水从草丛中流过去;稍深一点的地方,虽然水积得深,但还看得清水下的石子和沙底。
山上茶树多,枫树多,松树多。

走过了小石桥,在通向安理寺路上,岩石更加怪异。
春笋开始脱壳,在岩顶上随风摆动,像是老人稀稀的头发。

怪石重重叠叠,在山腰隐现,有的像橱,有的像桌子,有的像一函书的形状。
向树林预上望去,淡淡地罩着云气。

杜鹃花正盛开,点缀着山路。
太阳一时被岩石遮住一时又露面。

我们走出山坳,已经是中午了。
这次游览是在光绪二十五年三月初六。

和我同游的,是达县人吴小村,长乐人高凤岐、钱塘人邵伯絅。

4.何岳文言文翻译

秀才何岳,自号畏斋,曾经在夜晚走路时捡到200余两白银,但是不敢和家人说起这件事,担心家人劝他留下这笔钱。
第二天早晨,他携带着银子来到他捡到钱的地方,看到有一个人正在寻找,便上前问他,回答的数目与封存的标记都与他捡到的相符合,于是就还给了他。
那人想从中取出一部分钱作为酬谢,何岳说:“捡到钱而没有人知道,就可以算都是我的东西了,(我连这些都不要),又怎么会贪图这些钱呢?”那人拜谢而走。

他又曾经在做官的人家中教书,官吏有事要去京城,将一个箱子寄放在何岳那里,里面有几百两银子,(官吏)说:“等到他日我回来再来取。
”去了许多年,没有一点音信,(后来)听说官吏的侄子为了别的事情南下,但并非取箱子。
(何岳)得以托官吏的侄子把箱子带回官吏那儿。
秀才何岳,只是一个穷书生而已,捡到钱归还,短时期内还可以勉励自己不起贪心;金钱寄放在他那数年却一点也不动心,凭着一点就可以看出他远过与常人。

5.文言文翻译

大意翻译:

高梁桥下的河水从西山深峡谷中流淌过来,经过此地流入河里。
一千匹白色的带子一般,微风吹过水面就像罗纹纸(一种纸张)。
河堤筑在水中,被两条河夹着。
堤上有四行绿色的杨数,树木古老枝叶繁盛,一棵大树的树荫,可以铺好几张席子,从叶子缝隙中垂下的光线有一丈多长。

河岸北边寺庙道院非常多,红门大殿,绵延好几十里远。
对面远处的树木,高矮成林,中间几处水田,西山好像人盘着螺旋状的头发,耸立在树林河水之间。

极乐寺离桥大约三里路,道路的风景也很好,马在绿荫下前行,就像给马车做的车棚。
佛殿前有几株“剔牙松”,松树躯干碧绿嫩黄,斑驳疏落就像大鱼的鱼鳞,松树大约有七八围(一人环抱的长度叫做围)粗。

空闲时节,我曾经和黄思立等先生一起来这里游玩。
我的弟弟袁中郎说:“这个地方就像钱塘、苏堤”。
黄思立也认为是。
我于是感慨西湖美景,我梦到很多次了,什么时候能挂起进贤冠(挂进贤冠,意思是辞去官职,挂起官帽,让给贤能的人),充当西湖六桥底下的游客,了却我一段山水情缘?

原文:

高梁桥在西直门外,京师最胜地也。
两水夹堤,垂杨十余里,流急而清,鱼之沉水底者鳞鬣皆见。
精蓝棋置,丹楼珠塔,窈窕绿树中。
而西山之在几席者,朝夕设色以误游人。
当春盛时,城中士女云集,缙绅士大夫非甚不暇,未有不一至其地者也。

三月一日,偕王生章甫、僧寂子出游。
时柳梢新翠,山色微岚,水与堤平,丝管夹岸。
趺坐古根上,茗饮以不酒,浪纹树影以为侑,鱼鸟之飞沉,人物之往来以为戏具。
堤上游人,见三人枯坐树下若痴禅者,皆相视以为笑,而余等亦窃谓彼宴中人喧嚣怒诟,山情水意,了不相属,于乐何有也?少顷,遇同年黄昭质拜客出,呼而下,与之语,步至极乐寺,观梅花而返。

译文

高梁桥在西直门外,是京城风景最优美的地方。
两条河夹着堤岸,垂杨柳蜿蜒了十余里,水流又急又清,鱼沉到了水底,鱼鳞和鱼鳍都看得清楚。
佛寺星罗棋布,红楼朱塔,在绿树的映衬下显得格外的美丽。
而从西山为游人所设下的坐席上看到的景致早晚都不一样,仿佛是故意用来娱乐游人的一样。
当春意正浓时,城里的达官贵人,只要不是特别的没空都会来这里游览一番。
三月一号那一天,带着王袗和和尚寂子一起去游览。
当时的杨柳刚刚抽芽,山色雾霭冥蒙,水与河堤齐平,两岸音乐声不断。
盘腿坐在古树根上,把茶当作酒来品饮,绿树浪影好似劝人畅饮的音乐和锦帛一般,清清的水让我产生错觉,仿佛鱼在天上飞,鸟在水里游一般,人来人往,也好似这景致的一部分。
河堤上的游人看到我们三个人呆坐在古树上,像傻和尚一样,纷纷相视而笑。
而我们是在笑他们在这里设下宴席,喧嚣怒诟,和这美景丝毫不相衬,也不知乐从何来。
过了一会儿,遇到了同一年登科的黄炜,叫他下来,与他交谈了一会儿,步行到极乐寺观赏了梅花,接着就回家了。

6.文言文翻译

游雁荡记·(清)方苞

癸亥仲秋[1],望前一日入雁山[2],越二日而反。
古迹多榛芜关不可登探,而山容壁色,则前此目见者所未有也。
鲍甥孔巡曰[3]:“盍记之[4]?”余曰:“兹山不可记也。
永、柳诸山,乃荒陬中一邱一壑[5],子厚谪居,幽寻以送日月[6],故曲尽其形容。
若兹山,则浙东西山海所蟠结,幽奇险峭,殊形诡状者,实大且多,欲雕绘而求其肖似,则山容壁色乃号为名山者之所同,无以别其为兹山之岩壑也。

而余之独得于兹山者,则有二焉。
前此所见,如皖桐之浮山、金陵之摄山[7]、临安之飞来峰[8],其崖洞非不秀美也,而愚僧多凿为仙佛之貌相,俗士自镌名字及其诗辞,如疮痏蹷然而入人目[9]。
而兹山独完其太古之容色以至于今,盖壁立千仞,不可攀援,又所处僻远,富贵有力者无因而至,即至亦不能久留,构架鸠工以自标揭[10],所以终不辱于愚僧俗士之剥凿也。
又,凡山川之明媚者,能使游者欣然而乐,

而兹山岩深壁削,仰而观俯而视者,严恭静正之心,不觉其自动,盖至此则万感绝,百虑冥[11],而吾之本心乃与天地之精神一相接焉[12]。
察于此二者,则修士守身涉世之学[13],圣贤成己成物之道[14],俱可得而见矣。

注释:

[1]癸亥:乾隆八年(1743)。

[2]望:阴历每月十五日为“望日”。
雁山:雁荡山简称雁山。

[3]鲍甥孔巡:鲍孔巡,方苞外甥,方苞一妹嫁鲍氏,孔巡即其子。

[4]盍:何不。

[5]荒陬(zōu邹),荒凉偏远之地。
陬:角落,引伸为偏远的地方。

[6]“幽寻”句:深入探寻山水(寄情山水)以打发日子。

[7]摄山:即栖霞山,在南京市北,为东南名胜之一,山中多产草药,可以摄生(保养身体),故又名摄山。

[8]临安:即杭州。
飞来峰:一名灵鹫峰,在西湖西北岸灵隐寺前。
相传东晋时印度和尚慧理见此山,叹曰:“此是中天竺国灵鹫山之小岭,不知何年飞来?”故称“飞来峰”,为西湖胜景之一。

[9]痏(wěi伟):疮。
蹷(jué掘)然:惊心。

[10]鸠工:集聚工匠。
鸠:聚集。
标揭:标榜扬名。

[11]冥:脆隐灭。

[12]一:完全。

[13]修土:品德完美之士。
守身:坚守自身之操行品德。
涉世:经历世事。

[14]成己成物:成就自己,也成就外物。

试译如下:

癸亥年中秋节前一日,去游雁荡山,游玩了两天才回来。
山中的古迹大多已荒芜,被丛生的草木掩盖不能探寻访游了。
而雁荡山的山峰姿态、峭壁风光与我从前去过的地方完全不同。
我的外甥鲍孔巡说:“何不写篇游记?。
”我答到:“此山不可记啊。

永州、柳州的山,不过是荒芜地方的小山沟,柳宗元贬官居永、柳,以寻幽探胜来打发日子,所以才用尽篇章辞藻来形容。
而雁荡山则盘曲在浙江东南海隅,幽深奇峻,峭拔险怪,奇形怪状的山峰,不仅高而且多。
如定要以词句来形容雁荡,则只能将雁荡风光形容得与其他名山相类,而不能将它的独特之处显现出来。
而我以为雁荡的独有之处有两点。

以前所见过的山,如安徽桐城的浮山,南京的栖霞山,杭州的飞来峰,它们的山峰崖洞并非不秀美,是那些愚蠢的僧人喜欢在山上雕凿仙佛的貌相,那些俗不可耐的名士又爱在上面镌刻自己的名字和诗词,这些被雕凿镌刻的山如同长了伤疤一样惨不忍睹。
而雁荡山独能保持山的原貌。
这是因为雁荡山壁立千仞,不可轻易攀援,又处在僻远的地方,富贵及有权势者一般没有特殊的原因不会来此,即便来了,也不会久留,花费时间财力来表明自己“到此一游”,这就是雁荡山始终没有被愚僧俗士剥落斧凿所污辱的原因。

秀丽明媚的山川,能使游者欣然而乐。
但雁荡山岩深壁削,时需仰观,时需俯视。
俯仰之间,肃穆端静的感觉不由而生。
一旦如此,人世各种杂念和忧虑就会消失,而本心开始与天地之精神相连接。

知晓了这两点,那么高洁之士守身处世的学问,圣人贤哲成己成物的方法,都可以得到可以了解了。

7.曹植聪慧的文言文翻译

原文:

曹植年十余岁。
诵读《诗》《论》及辞赋数十万言,善属文。
太祖尝视其文,谓植曰:“汝请人邪?”植跪曰:“言出为论,下笔成章,顾当面试。
奈何请人?”时邺铜雀台新成,太祖悉将诸子登台,使各为赋。
植援笔立就,可观。
太祖甚异之。

译文:

曹植十多岁的时候,就可以背诵《诗经》、《论语》及其他诗词歌赋几十万字的文章,善于文章写作。
太祖曹操曾经看他的文章,对曹植说:“你请人代笔写的吗?”曹植跪下回答:“我的言论是自己的观点,写出来就成文章了,您可以当面考我,为什么还要请老师呢?”当时邺城铜雀台刚刚建成,曹操让所有的儿子都到台上,让他们以铜雀台为题写一篇文章。
曹植挥笔马上就完成了,而且文章很有文采。
曹操感到十分惊异

8.血山文言文的翻译

原文:

王,帝第五子元杰也。
尝作假山,召僚属置酒,众皆褒美,坦独俯首。
王强使视之,坦曰:“但见血山,安得假山。
”王惊问故,坦曰:“坦在田舍时,见州县督税,上下相急,父子兄弟鞭笞苦楚,血流满身。
此假山皆民租所出,非血山而何!
”时帝亦为假山未成,闻之亟毁焉。

译文:

益王是宋太宗的第五儿子,叫赵元杰。
曾经修建了一座假山,召集僚属饮酒,众人都夸赞假山,而姚坦却独自低着头。
益王强迫他看(假山),他说:“我(在这里)只看到血山,根本没看到什么假山。
”益王很惊讶,问他(只看到血山的)原因,姚坦

说:“我在田间时,看见州县的官吏督促交税,上下一起逼迫,父子兄弟被鞭打痛苦不堪,血流满身。
这座假山都是用百姓租税筑成的,不是血山又是什么呢?”当时(太宗)皇帝也在修建假山,还没完成,听到姚坦的话之后马上命人砸毁(假山)。

引言:

数千年中国史,是王朝更迭的历史,从夏商周到元明清,煌煌几千年,无数个王侯将相粉墨登场,演绎了一个又一个传奇故事,在我们现代人看来,王朝的更迭是自然而然,是历史的规律,是客观存在的;可古人却不这么认为,在他们看来天上的星宿,地上的风水都是可以决定一个国家兴旺或者衰落的。

古人眼里的龙脉

古人们把山川河流的走势,分成大小龙脉上百个,如长江,黄河,祁连山等都是一些大型龙脉,古代的帝王对龙脉的执念一直很深,他们都要千方百计的防备其他”真龙”出现,威胁自己的江山,当然也有很多风水大师和江湖骗子以龙脉为噱头,搅动了一番风云。

刘伯温斩龙

明朝太祖洪武皇帝朱元璋,以江淮布衣之身,从一个乞丐成长了一个王朝的缔造者,在历史上出身之低,无处其右者,在元末乱世,击败陈友谅、张士诚等各路枭雄,并驱除鞑虏,重塑汉人河山,算是一个很有作为的皇帝。

但是朱元璋是明教出身,依靠宗教造反和农民起义夺得江山,建立最后一个汉人王朝大明朝。
朱元璋由于其泥腿子出身再加上见识短浅,对“龙脉”之说深信不疑,同时他又是个危机感很重的人,总担心有人要谋害他,篡夺的他的大明江山,就想到了一个一劳永逸的方式,“斩断天下龙脉”,以求自己的王朝千秋万世。

刘伯温是朱元璋手下的头号谋臣,在民间传说中,有“三足鼎立诸葛亮,一统天下刘伯温”之说,人们把他和诸葛亮相提并论,在民间传说中,他更是号称前知五百年,后知五百年,被世人神化,于是“斩断天下龙脉”这个艰巨的任务就落在了刘伯温身上。

据传,为求江山延续万年,刘伯温被朱元璋钦定为斩龙脉大使,破坏天下水脉地脉,来防止另一个“真龙”出现,那结果呢?他当然没有做到,明朝后来被在东北崛起的满清所取代。

传说刘伯温接到圣旨后,召集天下能人异士和风水大师,几年间走遍华夏大地,共斩断龙脉九十九条,当他们一行人来到长白山,最后一条龙脉就要被斩断时,忽然心生警兆,一干人等落荒而逃,于是这条唯一的龙脉就被保留下来了,那究竟为何,刘伯温在大功告成之际忽然退缩呢?

据传,刘伯温等人是怕遭受天谴,我国风水学上认为龙脉是上天为平衡天地山川而存在的,它对国家很重要,如果龙脉全部没有了,那么极有可能出现无数地质灾害,什么天降陨石了,地龙翻身了,可能大明的百姓也要承担风险,刘伯温作为这次“斩龙”的主要负责人,肯定会遭受报应的。

兴于东南,亡于西北

刘伯温向朱元璋交旨后,朱元璋大发雷霆,对刘伯温一干人的工作很不满意,后经刘伯温陈述利害,再有当时有大明朝“兴于东南,亡于西北”的谶语,因长白山在东北,朱元璋认为这条龙脉与大明的灭亡没有任何关系,才最终同意留下了这唯一的龙脉。

以后的故事大家都知道了,明朝的确是亡于西北,被陕西出身的农民军首领李自成,率军攻破北京,崇祯皇帝吊死煤山;朱元璋和刘伯温君臣没想到的是,在他们死后,唯一留下的那条龙脉,几百年后兴起了一批通古斯野人,(满清假说自己是女真族后裔,但后世史学家皆不认),他们趁中原之乱,率兵侵入,成立了中国第二个少数民族大一统王朝。

刘伯温斩龙的其他传言

据说刘伯温没有斩掉长白山龙脉,有三个原因:

第一,刘伯温本不愿接手这个断子绝孙的任务,因为斩断龙脉对皇帝是有好处,但是对老百姓来说就是另外一回事了,并且斩龙脉本身就损阴德,如果自己真的把龙脉斩了,可能会报应在自己的子孙身上,为了不殃及后代,刘伯温没有斩断长白山龙脉。

第二,刘伯温作为有名的智者和风水大师,他认为天地自然是平衡的,龙脉是斩不绝的,即使他把长白山龙脉斩断,天地也会自行运转,形成新的龙脉。
留下长白山龙脉尚可被大明王朝所掌控,若是其他地方冒出新的龙脉,那就更不好办了,因此留下比斩断更好。

第三,据传刘伯温来到长白山,看到其龙脉尚未成型,与气势磅礴的占据中原的大明朝龙脉相比,根本不值一提,于是就一时大意放弃了。

结语

满清取代大明,是历史的偶然还是必然,我们不得而知,关于刘伯温斩龙的传说,数百年来,人们还是口口相传,也许这本是个子虚乌有的故事,是满清统治者为了愚弄民众,杜撰出来,以证明自己天命所归的谎言。
历史的发展必然有其客观规律存在,岂能是人力所能强行干预的!



1.文言文《行路难》

《行路难》(其一)

——李白

金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。

停杯投筯不能食,拔剑击柱心茫然。

欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。

闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。

行路难,行路难!
多歧路,今安在?

长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。

【译文】

金杯里装的名酒,每斗要价十千;玉盘中盛的精美肴菜,收费万钱。

胸中郁闷呵,我停杯投箸吃不下;拔剑环顾四周,我心里委实茫然。

想渡黄河,冰雪堵塞了这条大川;要登太行,莽莽的风雪早已封山。

象吕尚垂钓?溪,闲待东山再起;又象伊尹做梦,他乘船经过日边。

世上行路呵多么艰难,多么艰难;眼前歧路这么多,我该向北向南?

相信总有一天,能乘长风破万里浪;高高挂起云帆,在沧海中勇往直前!

【注释】

“行路难”多写世道艰难,表达离情别意。
李白《行路难》共三首,蘅塘退士辑选其一。
诗以“行路难”比喻世道险阻,抒写了诗人在政治道路上遭遇艰难时,产生的不可抑制的激愤情绪;但他并未因此而放弃远大的政治理想,仍盼着总有一天会施展自己的抱负,表现了他对人生前途乐观豪迈的气概,充满了积极浪漫主义的情调。

诗开头写“金樽美酒”、“玉盘珍馐”,给人一个欢乐的宴会场面。
接着写“停杯投箸”、“拔剑四顾”,又向读者展现了作者感情波涛的冲击。
中间四句,既感叹“冰塞川”、“雪满山”、又恍然神游千载之上,看到了吕尚、伊尹忽然得到重用。
“行路难”四个短句,又表现了进退两难和继续追求的心理。
最后两句,写自己理想总有一天能够实现。

全诗在高度傍徨与大量感叹之后,以“长风破浪会有时”忽开异境,并且坚信美好前景,终会到来,因而“直挂云帆济沧海”,激流勇进。
蕴意波澜起伏,跌宕多姿。

【作者简介】

李白(701年2月28日-762),字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,最伟大的浪漫主义诗人。
存世诗

文千余篇,代表作有《蜀道难》、《行路难》、《梦游天姥吟留别》、《将进酒》等诗篇,有《李太白集》传世。
创造了古代积极浪漫主义文学高峰。
为唐诗的繁荣

与发展打开了新局面,批判继承前人传统并形成独特风格歌,行体和七绝达到后人难及的高度,开创了中国古典诗歌的黄金时代。

选自中考网

2.行路难其一的古文赏析急求

作品鉴赏【其一】这是李白所写的三首《行路难》的第一首。

这组诗从内容看,应该是写在公元744年(天宝三载)李白离开长安的时候。
诗的前四句写朋友出于对李白的深厚友情,出于对这样一位天才被弃置的惋惜,不惜金钱,设下盛宴为之饯行。

“嗜酒见天真”的李白,要是在平时,因为这美酒佳肴,再加上朋友的一片盛情,肯定是会“一饮三百杯”的。
然而,这一次他端起酒杯,却又把酒杯推开了;拿起筷子,却又把筷子撂下了。

他离开座席,拔下宝剑,举目四顾,心绪茫然。
停、投、拔、顾四个连续的动作,形象地显示了内心的苦闷抑郁,感情的激荡变化。

接着两句紧承“心茫然”,正面写“行路难”。
诗人用“冰塞川”、“雪满山”象征人生道路上的艰难险阻,具有比兴的意味。

一个怀有伟大政治抱负的人物,在受诏入京、有幸接近皇帝的时候,皇帝却不能任用,被“赐金还山”,变相撵出了长安,这不正象遇到冰塞黄河、雪拥太行吗!
但是,李白并不是那种软弱的性格,从“拔剑四顾”开始,就表示着不甘消沉,而要继续追求。
“闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。

诗人在心境茫然之中,忽然想到两位开始在政治上并不顺利,而最后终于大有作为的人物:一位是吕尚,八十岁在磻溪钓鱼,得遇文王;一位是伊尹,在受汤聘前曾梦见自己乘舟绕日月而过。
想到这两位历史人物的经历,又给诗人增加了信心。

“行路难,行路难,多歧路,今安在?”姜尚、伊尹的遇合,固然增加了对未来的信心,但当他的思路回到眼前现实中来的时候,又再一次感到人生道路的艰难。
离筵上瞻望前程,只觉前路崎岖,歧途甚多,要走的路,究竟在哪里呢?这是感情在尖锐复杂的矛盾中再一次回旋。

但是倔强而又自信的李白,决不愿在离筵上表现自己的气馁。
他那种积极用世的强烈要求,终于使他再次摆脱了歧路彷徨的苦闷,唱出了充满信心与展望的强音:“长风破浪会有时,直挂云帆济沧海!
”他相信尽管前路障碍重重,但仍将会有一天要象刘宋时宗悫所说的那样,乘长风破万里浪,挂上云帆,横渡沧海,到达理想的彼岸。

这首诗一共十四句,八十二个字,在七言歌行中只能算是短篇,但它跳荡纵横,具有长篇的气势格局。
其重要的原因之一,就在于它百步九折地揭示了诗人感情的激荡起伏、复杂变化。

诗的一开头,“金樽清酒”,“玉盘珍羞”,让人感觉似乎是一个欢乐的宴会,但紧接着“停杯投箸”、“拔剑四顾”两个细节,就显示了感情波涛的强烈冲击。
中间四句,刚刚慨叹“冰塞川”、“雪满山”,又恍然神游千载之上,仿佛看到了吕尚、伊尹由微贱而忽然得到君主重用。

诗人心理上的失望与希望、抑郁与追求,急遽变化交替。
“行路难,行路难,多歧路,今安在?”四句节奏短促、跳跃,完全是急切不安状态下的内心独白,逼肖地传达出进退失据而又要继续探索追求的复杂心理。

结尾二句,经过前面的反复回旋以后,境界顿开,唱出了高昂乐观的调子,相信自己的理想抱负总有实现的一天。
通过这样层层迭迭的感情起伏变化,既充分显示了黑暗污浊的政治现实对诗人的宏大理想抱负的阻遏,反映了由此而引起的诗人内心的强烈苦闷、愤郁和不平,同时又突出表现了诗人的倔强、自信和他对理想的执着追求,展示了诗人力图从苦闷中挣脱出来的强大精神力量。

这首诗在题材、表现手法上都受到鲍照《拟行路难》的影响,但却青出于蓝而胜于蓝。
两人的诗,都在一定程度上反映了封建统治者对人才的压抑,而由于时代和诗人精神气质方面的原因,李诗却揭示得更加深刻强烈,同时还表现了一种积极的追求、乐观的自信和顽强地坚持理想的品格。

因而,和鲍作相比,李诗的思想境界就显得更高。
此诗多写世道艰难,表达了离愁别绪。

【其二】“大道如青天,我独不得出。
”这个开头与第一首不同。

第一首用赋的手法,从筵席上的美酒佳肴写起,起得比较平。
这一首,一开头就陡起壁立,让久久郁积在内心里的感受,一下子喷发出来。

亦赋亦比,使读者感到它的思想感情内容十分深广。
后来孟郊写了“出门如有碍,谁谓天地宽”的诗句,可能受了此诗的启发,但气局比李白差多了。

能够和它相比的,还是李白自己的诗:“蜀道之难,难于上青天”这类诗句,大概只有李白那种胸襟才能写得出。
不过,《蜀道难》用徒步上青天来比喻蜀道的艰难,使人直接想到那一带山川的艰险,却并不感到文意上有过多的埋伏。

而这一首,用青天来形容大道的宽阔,照说这样的大道是易于行路的,但紧接着却是“我独不得出”,就让人感到这里面有许多潜台词。
这样,这个警句的开头就引起了人们对下文的注意。

“羞逐”以下六句,是两句一组。
“羞逐”两句是写自己的不愿意。

唐代上层社会喜欢拿斗鸡进行游戏或赌博。
唐玄宗曾在宫内造鸡坊,斗鸡的小儿因而得宠。

当时有“生儿不用识文字,斗鸡走狗胜读书”的民谣。
如果要去学斗鸡,是可以交接一些纨绔子弟,在仕途上打开一点后门的。

但李白对此嗤之以鼻。
所以声明自己羞于去追随长安里社中的小儿。

这两句和他在《答王十二寒夜独酌有怀》中所说的“君不能狸膏金距学斗鸡,坐令鼻息干虹霓”是一个意思。

3.行路难(其一)原文、注释、译文

1、原文行路难其一金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。

行路难停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。
欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。

闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。
行路难!
行路难!
多歧路,今安在?长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。

2、注释行路难:乐府《杂曲歌辞》调名,古乐府道路六曲之一,亦有变行路难,内容多写世路艰难及离别悲伤之意,多以“君不见”为首,后鲍照拟作为多。
金樽:古代盛酒的器具,以金为饰。

清酒:清醇的美酒。
斗十千:一斗值十千钱(即万钱),形容酒美价高。

玉盘:精美的食具。
珍羞:珍贵的菜肴。

羞:通“馐”,佳肴,美味的食物。
直:通“值”,价值,价钱。

投箸:丢下筷子。
箸(zhù):筷子。

不能食:咽不下。
茫然:无所适从。

塞:堵塞。
太行:太行山,现山西、河南、河北三省交界处。

雪满山,一作“雪暗天”。
详细说明:根据《平水韵》来看,这里一句的“川”和下一句的“边”都是属于下平一先,而“山”属于上平十五删。

而“天”才是同在下平一先中的字。
《平水韵》是后人总结唐人的用韵,总结的时候不可能把”山“这样的常见字放错位置,更不可能忽略这篇李白的名篇。

闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边:这两句暗用典故:姜太公吕尚曾在渭水的磻溪上钓鱼,得遇周文王,助周灭商;伊尹曾梦见自己乘船从日月旁边经过,后被商汤聘请,助商灭夏。
吕尚和伊尹都曾辅佐帝王建立不朽功业,诗人借此表明自己对从政仍有所期待。

碧:一作“坐”。
忽复:忽然又。

多歧路,今安在:岔道这么多,如今身在何处?歧:一作“岐”,岔路。
安:哪里。

长风破浪:比喻实现政治理想。
据《宋书·宗悫传》载:宗悫少年时,叔父宗炳问他的志向,他说:“愿乘长风破万里浪。

会:当。
云帆:高高的船帆。

船在海里航行,因天水相连,船帆好像出没在云雾之中。
济:渡过。

沧海:大海。
3、译文其一金杯中的美酒一斗价十千,玉盘里的菜肴珍贵值万钱。

但心情愁烦使得我放下杯筷,不愿进餐。
拔出宝剑环顾四周,心里一片茫然。

想渡过黄河,坚冰堵塞大川;想登太行山,大雪遍布高山。
遥想当年,姜太公溪边垂钓,得遇重才的文王,伊尹乘舟梦日,受聘在商汤身边。

人生的道路何等艰难,何等艰难,歧路纷杂,真正的大道究竟在哪边?坚信乘风破浪的时机定会到来,到那时,将扬起征帆远渡碧海青天。

4.高一文言文琵琶行序翻译

元和十年,我被贬到九江当司马。

第二年秋季的一个夜晚,到湓浦口送一个朋友,听见船中有人弹琵琶,那声音,铮铮纵纵,很有京城里的韵味;问那个人,才知道她原来是长安歌伎,曾经跟曹、穆两位名师学弹琵琶。
年纪渐大,姿色衰退,只好给一个商人当老婆。

我便吩咐摆酒,让她畅快地弹几只曲子,她弹奏完毕,十分忧伤。
叙述了年轻时候的欢乐情景;可是如今呢,飘零憔悴,在江湖中间辗转流离!
我从京城里贬出来,已有两年,心情平静,安于现状;听了她的话,这天晚上,才感觉到被贬谪的味道,因而作了这首长诗送给她,共计六百一十二字(实际上全诗是六百一十六字),叫做《琵琶行》。

5.高一语文文言文

嗯,最好会背,句子也很好念呀,不是全部都会背3,就背一部分就可以了。

特别是鸿门宴中安排坐的地方要记住,{项王、项伯东向坐,亚父南向坐。
}还有一段特别好的句子,就是{于是张良至军门见樊哙。

樊哙曰:“今日之事何如?”良曰:“甚急!
今者项庄拔剑舞,其意常在沛公也。
”哙曰:“此迫矣!
臣请入,与之同命。

哙即带剑拥盾入军门。
交戟之卫士欲止不内,樊哙侧其盾以撞,卫士仆地,哙遂入,披帷西向立,瞋目视项王,头发上指,目眦尽裂。

项王按剑而跽曰:“客何为者?”张良曰:“沛公之参乘樊哙者也。
”项王曰:“壮士,赐之卮酒。

则与斗卮酒。
哙拜谢,起,立而饮之。

项王曰:“赐之彘肩。
”则与一生彘肩。

樊哙覆其盾于地,加彘肩上,拔剑切而啖之。
项王曰:“壮士!
能复饮乎?”樊哙曰:“臣死且不避,卮酒安足辞!
夫秦王有虎狼之心,杀人如不能举,刑人如恐不胜,天下皆叛之。

怀王与诸将约曰:‘先破秦入咸阳者王之。
’今沛公先破秦入咸阳,毫毛不敢有所近,封闭宫室,还军霸上,以待大王来。

故遣将守关者,备他盗出入与非常也。
劳苦而功高如此,未有封侯之赏,而听细说,欲诛有功之人。

此亡秦之续耳,窃为大王不取也。
”}背这个不无聊,而且也好记也好懂,也很重要,上高三时里面的虚词很重要,我记得节目《三星智力快车》上有提问,《鸿门宴》中那些人物的坐的位置,和中国礼仪有关,我们又是礼仪之邦,所以应该很重要吧,你记一下,决对没坏处,呵呵,谢谢,希望楼主采纳。

6.河南省人教版高考语文李白行路难出自高中语文哪一本书

[诗词]古典诗词赏析——李白《行路难》 2009-03-19来源:看中国网作者:金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。

停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。
欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。

闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。
行路难,行路难,多歧路,今安在?长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。

【题解】《行路难》共三首,这里选其一。
大约作于天宝三载(743)从长安赐金放还之时。

《行路难》是古乐府杂曲歌辞名,内容多写世路艰难及离别悲伤之意。
本诗以“行路难”比喻世道险阻,抒写了诗人在政治道路上遭遇艰难时产生的不可抑制的激愤情绪,但他并未因此而放弃自己的政治理想,仍盼着总有一天会施展抱负。

表现了诗人对人生前途乐观豪迈的气概,充满了积极进取的精神。
行路难诗意图汪国新绘句解金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。

停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然面对丰盛的美酒佳肴,“嗜酒见天真”的李白,本该开怀畅饮,但他却食不下咽。
他说:金杯里斟满美酒,一斗就要十千,玉盘中盛着珍贵菜肴,价值万钱。

但我推开杯子,丢下筷子,不愿喝,也不想吃。
可见心情是多么苦闷抑郁。

诗人没有借酒浇愁,而是焦躁不安,有一种行动的渴望。
他拔出宝剑,放眼四望,似乎在寻找什么,又像要随时击出宝剑。

他好像在寻找出路,要斩断那些阻碍。
但出路在哪里?他试过,找过,却无路可行。

现在,他要去向何方,宝剑要指向哪里,诗人心绪迷乱,茫茫然不知所措。
三国诗人曹植在《名都篇》中描写洛阳饮宴时说:“归来宴平乐,美酒斗十千。

李白在写这首诗的时候,大概想到了他。
曹植被称为才高八斗,尽管身怀利器,抱负不凡,却受到政治上的打击,郁郁不得志。

接着,李白又想到了南朝诗人鲍照,并化用了他的诗句。
鲍照也是现实生活中的被压抑者,他在《拟行路难》之六写道:“对案不能食,拔剑击柱长叹息,丈夫生世会几时,安能蹀躞垂羽翼?”显然,这引起李白的强烈共鸣。

本诗起句极言宴席的华美,紧接着说对此了无心绪,是欲抑先扬的写法。
羞,同“馐”。

“直”,同“值”。
欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。

闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边诗人遭受了挫折,遇到了迷茫。
他想渡过黄河,坚冰却堵塞了河流;准备登上太行山,却又积雪满山。

诗人茫然四顾,不见坦途,不见春光,惟见大河高山,冰天雪地。
这是诗人托物寓意,以山川的险阻说明世路的艰难。

鲍照在《舞鹤赋》中说:“冰塞长河,雪满群山”,李白这两句也是从他那里化出。
诗人感到寸步难行,有了暂时退隐的打算。

他要闲居下来,垂钓在碧溪上,与山水相亲,忽然又梦到自己乘船经过太阳边。
诗人借用了吕尚(姜子牙)垂钓渭水的典故。

商朝末年,纣王暴虐无道,姜子牙隐钓于磻溪,后来遇到求贤若渴的周文王,被立为军师。
最终,他辅周伐纣,成了兴周八百年的功臣。

白居易在《渭上偶钓》诗中说他是“钓人不钓鱼,七十得文王”。
李白所说的“垂钓碧溪”,也同吕尚一样,并不是甘心隐居,而是时运不济时暂且退隐江湖。

因此,他又借用伊尹的典故,说明自己的期望。
传说伊尹将受命于商汤时,曾梦见自己乘船经过日月之旁。

于是,诗人也做起了这样的梦。
行路难,行路难,多歧路,今安在?长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。

吕尚、伊尹的人生际遇,固然增加了诗人对未来的信心,但毕竟是梦想,当他的思想回到眼前时,又不免焦虑起来:行路难啊,行路难!
前路崎岖,歧途甚多,我要走的那条现在哪里?诗人在七言中用了节奏短促、跳跃的短句,完全是急切不安状态下的内心独白。
“岐”,通“歧”。

李白毕竟是积极入世的。
瞻望前程,他坚信目前的困境终将摆脱,总有一天,他要乘长风破万里浪,扬起云帆渡过沧海,到达理想的彼岸。

诗末,作者又唱起高昂的调子。
他似乎摆脱了歧路彷徨的苦闷,引吭高歌,以不可遏止的热情和执着不渝的追求精神,在人生的道路上奋力前行。

“云帆”,指航行在大海里的船只。
因天水相连,船帆好像出没在云雾之中。

“长风破浪”,用南朝宗悫故事。
宗悫少时,叔父宗炳问他的志向,他回答:“愿乘长风破万里浪。

这最后一句也有不同的理解。
明人朱谏《李诗选注》卷二云:“世路难行如此,惟当乘长风挂云帆以济沧海,将悠然远去,永与世违。

也就是说,诗人一旦建功立业,便当功成身退,乘舟浮海。
评解元人杨载在《诗法家数》中评论李白的七言古诗说:“如江海之波,一波未平,一波复起;又如兵家之阵,方以为正,又复为奇,方以为奇,忽复是正。

出入变化,不可纪极。
”《行路难》的感情发展,就体现了这种波澜层生、变幻无穷的特点,它围绕着理想和现实的冲突展开,通过瞬息变化的场景,生动地反映了诗人激荡起伏、复杂变化的内心世界:失望与希望交织,迷茫中有着期待,痛苦中掩藏着热情,悲吟和叹息中有着美妙的幻想与豪迈的高歌。

7.求高一所有文言文

烛之武退秦师晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。

晋军函陵,秦军泛南。
佚之狐言于郑伯曰:“国危矣,若使烛之武见秦君,师必退。

公从之。
辞曰:“臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。

公曰:“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。
然郑亡,子亦有不利焉!
”许之。

夜缒而出。
见秦伯曰:“秦、晋围郑,郑既知亡矣。

若亡郑而有益于君,敢以烦执事。
越国以鄙远,君知其难也。

焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。
若余郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。

且君尝为晋君赐矣;许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也。
夫晋,何厌之有?既东封郑、又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?阙秦以利晋,唯君图之。

秦伯说,与郑人盟。
使杞子、逢孙、杨孙戍之,乃还。

子犯请击之。
公曰:“不可。

微夫人之力不及此。
因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整不武。

吾其还也。
”亦去之越王勾践栖于会稽之上,乃号令于三军曰:“凡我父兄昆弟及国子姓,有能助寡人谋而退吴者,吾与之共知越国之政。

大夫种进对曰:“臣闻之:贾人夏则资皮,冬则资絺,旱则资舟,水则资车,以待乏也。
夫虽无四方之忧,然谋臣与爪牙之士,不可不养而择也。

譬如蓑笠,时雨既至,必求之。
今君王既栖于会稽之上,然后乃求谋臣,无乃后乎?”勾践曰:“苟得闻子大夫之言,何后之有?”执其手而与之谋。

夫差将欲听,与之成。
子胥谏曰:“不可!
夫吴之与越也,仇雠敌战之国也;三江环之,民无所移。

有吴则无越,有越则无吴。
将不可改于是矣!
员闻之:陆人居陆,水人居水,夫上党之国,我攻而胜之,吾不能居其地,不能乘其车;夫越国,吾攻而胜之,吾能居其地,吾能乘其舟。

此其利也,不可失也已。
君必灭之!
失此利也,虽悔之,必无及已。

越人饰美女八人,纳之太宰嚭,曰:“子苟赦越国之罪,又有美于此者将进之。
”太宰嚭谏曰:“嚭闻古之伐国者,服之而已;今已服矣,又何求焉?”夫差与之成而去之。

勾践说于国人曰:“寡人不知其力之不足也,而又与大国执仇,以暴露百姓之骨于中原,此则寡人之罪也。
寡人请更!
”于是葬死者,问伤者,养生者;吊有忧,贺有喜;送行者,迎来者;去民之所恶,补民之不足。

然后卑事夫差,宦士三百人于吴,其身亲为夫差前马。
勾践之地,南至于句无,北至于御儿,东至于鄞,西至于姑蔑,广运百里,乃致其父兄、昆弟而誓之:寡人闻古之贤君,四方之民归之,若水归下也。

今寡人不能,将帅二三子夫妇以蕃。
令壮者无取老妇,令老者无取壮妻;女子十七不嫁,其父母有罪;丈夫二十不取,其父母有罪。

将免者以告,公令医守之。
生丈夫,二壶酒,一犬;生女子,二壶酒,一豚;生三人,公与之母;生二子,公与之饩。

当室者死,三年释其政;支子死,三月释其政;必哭泣葬埋之如其子。
令孤子、寡妇、疾疹、贫病者,纳官其子;其达士,絜其居,美其服,饱其食,而摩厉之于义。

四方之士来者,必庙礼之。
勾践载稻与脂于舟以行。

国之孺子之游者,无不哺也,无不歠也,必问其名。
非其身之所种则不食,非其夫人之所织不衣。

十年不收于国,民俱有三年之食。
国之父兄请曰:“昔者夫差耻吾君于诸侯之国,今越国亦节矣,请报之!
”勾践辞曰:“昔者之战也,非二三子之罪也,寡人之罪也。

如寡人者,安与知耻?请姑无庸战!
”父兄又请曰:“越四封之内,亲吾君也,犹父母也。
子而思报父母之仇,臣而思报君之仇,其有敢不尽力者乎?请复战!
”勾践既许之,乃致其众而誓之,曰:“寡人闻古之贤君,不患其众之不足也,而患其志行之少耻也。

今夫差衣水犀之甲者亿有三千,不患其志行之少耻也,而患其众之不足也。
今寡人将助天灭之。

吾不欲匹夫之勇也,欲其旅进旅退也。
进则思赏,退则思刑;如此,则有常赏。

进不用命,退则***;如此,则有常刑。
”果行,国人皆劝。

父勉其子,兄勉其弟,妇勉其夫,曰:“孰是君也,而可无死乎?”是故败吴于囿,又败之没,又郊败之。
遂灭吴。

[注释]

1.囿:(yòu) 2.稽:(jī) 3.雠:(shóu) 4.嚭:(pǐ) 5.絜:(jié)邹忌讽齐王纳谏邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。
朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及公也!
”城北徐公,齐国之美丽者也。

忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日,客从外来,与坐谈,问之:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也!
”明日,徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。
暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。

于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。
臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。

今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。
”王曰:“善。

乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。
”令初下,群臣进谏。

8.高一文言文原文

游褒禅山记

王安石字介甫北宋政治家、文学家、改革家

其下平旷,有泉侧出,而记游者甚众,所谓前洞也。
由山以上五六里,有穴窈然,入之甚寒,问其深,则其好游者不能穷也,谓之后洞。
余与四人拥火以入,入之愈深,其进愈难,而其见愈奇。
有怠而欲出者,曰:“不出,火且尽。
“遂与之俱出。
盖余所至,比好游者尚不能十一,然视其左右,来而记之者已少。
盖其又深,则其至又加少矣。
方是时,余之力尚足以入,火尚足以明也。
既其出,则或咎其欲出者,而余亦悔其随之而不得极夫游之乐也。

于是余有叹焉。
古人之观于天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有得,以其求思之深而无不在也。
夫夷以近,则游者众;险以远,则至者少。
而世之奇伟、瑰怪、非常之观,常在于险远,而人之所罕至焉,故非有志者不能至也。
有志矣,不随以止也,然力不足者,亦不能至也。
有志有力,而又不随以怠,至于幽暗昏惑而无物以相之,亦不能至也。
然力足以至焉,于人为可讥,而在己为有悔;尽吾志也而不能至者,可以无悔矣,其孰能讥之乎?此余之所得也。

[诗词]古典诗词赏析——李白《行路难》

2009-03-19来源:看中国网作者:

金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。

停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。

欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。

闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。

行路难,行路难,多歧路,今安在?

长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。

【题解】

《行路难》共三首,这里选其一。
大约作于天宝三载(743)从长安赐金放还之时。

《行路难》是古乐府杂曲歌辞名,内容多写世路艰难及离别悲伤之意。
本诗以“行路难”比喻世道险阻,抒写了诗人在政治道路上遭遇艰难时产生的不可抑制的激愤情绪,但他并未因此而放弃自己的政治理想,仍盼着总有一天会施展抱负。
表现了诗人对人生前途乐观豪迈的气概,充满了积极进取的精神。

行路难诗意图汪国新绘

句解

金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。
停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然

面对丰盛的美酒佳肴,“嗜酒见天真”的李白,本该开怀畅饮,但他却食不下咽。
他说:金杯里斟满美酒,一斗就要十千,玉盘中盛着珍贵菜肴,价值万钱。
但我推开杯子,丢下筷子,不愿喝,也不想吃。
可见心情是多么苦闷抑郁。

诗人没有借酒浇愁,而是焦躁不安,有一种行动的渴望。
他拔出宝剑,放眼四望,似乎在寻找什么,又像要随时击出宝剑。
他好像在寻找出路,要斩断那些阻碍。
但出路在哪里?他试过,找过,却无路可行。
现在,他要去向何方,宝剑要指向哪里,诗人心绪迷乱,茫茫然不知所措。

三国诗人曹植在《名都篇》中描写洛阳饮宴时说:“归来宴平乐,美酒斗十千。
”李白在写这首诗的时候,大概想到了他。
曹植被称为才高八斗,尽管身怀利器,抱负不凡,却受到政治上的打击,郁郁不得志。
接着,李白又想到了南朝诗人鲍照,并化用了他的诗句。
鲍照也是现实生活中的被压抑者,他在《拟行路难》之六写道:“对案不能食,拔剑击柱长叹息,丈夫生世会几时,安能蹀躞垂羽翼?”显然,这引起李白的强烈共鸣。

本诗起句极言宴席的华美,紧接着说对此了无心绪,是欲抑先扬的写法。
羞,同“馐”。
“直”,同“值”。

欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。
闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边

诗人遭受了挫折,遇到了迷茫。
他想渡过黄河,坚冰却堵塞了河流;准备登上太行山,却又积雪满山。
诗人茫然四顾,不见坦途,不见春光,惟见大河高山,冰天雪地。
这是诗人托物寓意,以山川的险阻说明世路的艰难。
鲍照在《舞鹤赋》中说:“冰塞长河,雪满群山”,李白这两句也是从他那里化出。

诗人感到寸步难行,有了暂时退隐的打算。
他要闲居下来,垂钓在碧溪上,与山水相亲,忽然又梦到自己乘船经过太阳边。

诗人借用了吕尚(姜子牙)垂钓渭水的典故。
商朝末年,纣王暴虐无道,姜子牙隐钓于磻溪,后来遇到求贤若渴的周文王,被立为军师。
最终,他辅周伐纣,成了兴周八百年的功臣。
白居易在《渭上偶钓》诗中说他是“钓人不钓鱼,七十得文王”。
李白所说的“垂钓碧溪”,也同吕尚一样,并不是甘心隐居,而是时运不济时暂且退隐江湖。
因此,他又借用伊尹的典故,说明自己的期望。
传说伊尹将受命于商汤时,曾梦见自己乘船经过日月之旁。
于是,诗人也做起了这样的梦。

行路难,行路难,多歧路,今安在?长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。

吕尚、伊尹的人生际遇,固然增加了诗人对未来的信心,但毕竟是梦想,当他的思想回到眼前时,又不免焦虑起来:行路难啊,行路难!
前路崎岖,歧途甚多,我要走的那条现在哪里?诗人在七言中用了节奏短促、跳跃的短句,完全是急切不安状态下的内心独白。
“岐”,通“歧”。

李白毕竟是积极入世的。
瞻望前程,他坚信目前的困境终将摆脱,总有一天,他要乘长风破万里浪,扬起云帆渡过沧海,到达理想的彼岸。
诗末,作者又唱起高昂的调子。
他似乎摆脱了歧路彷徨的苦闷,引吭高歌,以不可遏止的热情和执着不渝的追求精神,在人生的道路上奋力前行。

“云帆”,指航行在大海里的船只。
因天水相连,船帆好像出没在云雾之中。
“长风破浪”,用南朝宗悫故事。
宗悫少时,叔父宗炳问他的志向,他回答:“愿乘长风破万里浪。

这最后一句也有不同的理解。
明人朱谏《李诗选注》卷二云:“世路难行如此,惟当乘长风挂云帆以济沧海,将悠然远去,永与世违。
”也就是说,诗人一旦建功立业,便当功成身退,乘舟浮海。

评解

元人杨载在《诗法家数》中评论李白的七言古诗说:“如江海之波,一波未平,一波复起;又如兵家之阵,方以为正,又复为奇,方以为奇,忽复是正。
出入变化,不可纪极。
”《行路难》的感情发展,就体现了这种波澜层生、变幻无穷的特点,它围绕着理想和现实的冲突展开,通过瞬息变化的场景,生动地反映了诗人激荡起伏、复杂变化的内心世界:失望与希望交织,迷茫中有着期待,痛苦中掩藏着热情,悲吟和叹息中有着美妙的幻想与豪迈的高歌。

慧山文言文翻译和梦到太行山的问题分享结束啦,以上的文章解决了您的问题吗?欢迎您下次再来哦!

  • 本文内容来自互联网不代表本站观点,转载请注明出处:https://www.66688882.com/nH1REP0e27sf.html
上一篇:感冒梦到忽大忽小 感冒梦到忽大忽小的虫子
下一篇:想梦到谁居然梦到了,想梦到谁就能梦到谁